成语“火中取栗”可以翻译成英语“to fetch chestnuts from the fire”
这个成语用来形容某人为了获得利益而冒很大的风险或忍受很大的危险。
The Chinese idiom “火中取栗” can be translated into English as “to fetch chestnuts from the fire.”
This idiom is used to describe a situation where someone takes great risks or endures danger in order to obtain a benefit or advantage.
Leave a Reply