成语“愚公移山”可以翻译成英文“the Foolish Old Man Removes the Mountains.”
这个成语是中国文化中的一个著名寓言:一位老人不畏艰巨的任务,坚持不懈地努力移开挡路的大山。 这个故事经常被用来象征克服看似无法克服的挑战的决心、毅力和努力的力量。 这个成语强调了只要有决心和毅力,即使是最困难的障碍最终也能被克服。
The Chinese idiom “愚公移山” can be translated into English as “the Foolish Old Man Removes the Mountains.”
This idiom refers to a famous fable in Chinese culture where an elderly man, undeterred by the enormity of the task, persistently works to remove a large mountain that obstructed his path. This story is often used to symbolize the power of determination, perseverance, and collective effort in overcoming seemingly insurmountable challenges. The idiom underscores the idea that with determination and persistence, even the most difficult obstacles can eventually be overcome.
Leave a Reply