成语“声东击西”(shēng dōng jī xī) 可以翻译成英语为“make a sound in the east and attack in the west”。
这个成语起源于孙子兵法,指的是在一个方向上制造注意力,但实际上是在另一个方向上进行攻击或执军事行动的策略。 从广义上讲,该成语用来比喻转移别人的注意力以便集中精力实现自己的目标的策略或方法。
The Chinese idiom “声东击西” (shēng dōng jī xī) can be translated into English as “make a sound in the east and attack in the west”
This idiom originates from Sun Tzu’s “The Art of War” and refers to a military strategy of creating a diversion or distraction in one direction while executing the actual attack or action in another direction. In a broader sense, the idiom can also be used metaphorically to describe a strategy or approach of diverting attention or focus to achieve one’s goals or objectives.
Leave a Reply