中国成语 — 滥竽充数

成语”滥竽充数“可以翻译成英语”to pretend to be something one is not just for the sake of it.

这个成语比喻没有真才实学的人混在内行人之中,只为了充数成为他们其中的一个成员。有时候这个成语也用来表示自谦。

The Chinese idiom “滥竽充数” can be translated into English as “to pretend to be something one is not just for the sake of it.

This idiom is used to describe a situation where unqualified individuals mix with experts in a certain field, just to be part of the group. Sometimes, this idiom is also used to express modesty.

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*