成语“作茧自缚”可以翻译成英文“to make a cocoon around oneself.”
这个成语通常用来形容某人的行为或选择导致了自我施加的困难或限制,就像毛毛虫结茧一样,最终会发现很难逃脱。 即自己给自己制造困难或限制。
The Chinese idiom “作茧自缚” can be translated into English as “to make a cocoon around oneself.”
This idiom is often used to describe a situation where someone’s actions or choices have led to self-imposed difficulties or restrictions, much like a caterpillar making a cocoon, which it will eventually find difficult to escape from. It suggests that the individual has created their own problems or limitations.
Leave a Reply