成语“人走茶凉”可以翻译成英语 “the tea cools when the guest departs”
这个成语形容客人离开后,茶就凉了的情况。 它经常被用来比喻,当这个人不再存在或不再参与时,某些东西就不再相关或有用了。
The Chinese idiom “人走茶凉” can be translated into English as “the tea cools when the guest departs.”
This idiom describes a situation where a guest leaves, and as a result, the tea he was served cools down. It is often used metaphorically to imply that something is no longer relevant or useful when the person is no longer present or involved.
Leave a Reply