成语“两小无猜”可以翻译成英语”two childhood sweetheart without distrust.”
这个成语用来形容两个人(通常是孩子)之间纯粹的友谊或关系,他们完全信任对方,不抱任何猜疑或疑虑。
The Chinese idiom “两小无猜” can be translated into English as “two childhood sweetheart without distrust.”
This idiom is used to describe a pure friendship or relationship between two people, often children, who trust each other completely and do not harbor any suspicions or doubts.
Leave a Reply