成语“井底之蛙”(jǐng dǐ zhī wā) 可以翻译成英文为“a frog at the bottom of a well”。
这个成语用来形容视野狭窄或有局限的人由于无法看到周围的环境,对外界一无所知. 这种人由于看不到外面的天地,而且没有意识到自己的知识和视野是有限的,所以看到井上那么一点点的天就以为是浩瀚无边的天了。
The Chinese idiom “井底之蛙” (jǐng dǐ zhī wā) can be translated into English as “a frog at the bottom of a well.”
This idiom is used to describe someone who has a narrow or limited perspective due to a lack of exposure or experience. It signifies a person who is ignorant of the outside world and unable to see beyond their immediate surroundings. It serves as a metaphor for individuals who have a limited understanding of the bigger picture and are unaware of the vastness of knowledge or possibilities beyond their own limited perspective.
Leave a Reply